Шведската трилогия за непокорната хакерка Лисбет и журналиста Микаел предизвика истински фурор по европейските екрани, а това е щатската версия, с която се е заел Дейвид Финчър.
В ролята на Микаел е Даниел „Бонд! Джеймс Бонд!” Крейг, а Лисбет е поверена на Руни Мара, с която Финчър работи в предишния си проект „Социална мрежа”.
Сред останалите звезди откриваме Робин Райт, Джоли Ричардсън, Кристофър Плъмър и Стелан Скарсгаард – оригинален швед в холивудска продукция по шведски роман.
Ако някой от вас действително беше прочел книгата, щеше да ви стане ясно защо филмът се казва "Мъжете, които мразеха жените".
А иначе филмът е страхотен, Финчър се е справил добре.
"Глупакът" се казва Стиг Ларшон и случайно е авторът на трилогията "Милениум", първата книга от която е филмирана от Финчър. Оригиналното наименование на шведски е "M
"Глупакът" се казва Стиг Ларшон и случайно е авторът на трилогията "Милениум", първата книга от която е филмирана от Финчър. Оригиналното наименование на шведски е "M
А ти зле ли си или какво ? The Girl with the Dragon Tattoo, както и да го въртиш не можеш да го преведеш Мъжете, които мразеха жените. Нито една дума от Българският превод няма в оригиналното заглавие. Човека за това го е написал така коментара.
Не той е зле. Филма е направен по книга, книгата се казва Мъжете, които мразеха жените. За жалост още в Шведския оригинал са кръстили филма Момичето с драконовата татуировка и американците са повторили тази грешка.
0 гласа
А иначе филмът е страхотен, Финчър се е справил добре.