Филми Режисьорът Тран Ан Хунг - филмира романа "Норвежка гора" на Харуки Мураками
03.09.2010, 14:00 |
Видяна: 6124 |
stand.bg |
ФИЛМ
Режисьорът с виетнамско-френски произход Тран Ан Хунг прекосява културни и лингвистични граници, екранизирайки книгата на култовия японски автор Харуки Мураками - "Норвежка гора".
Номинираният за „Оскар" Хунг, който е печелил награди от фестивалите в Кан ("The Scent of Green Papaya") и Венеция ("Cyclo"), филмира любовната история с изцяло японски екип, като целта му е да създаде перфектния диалог между участващите в лентата.
Режисьорът се пошегува по време на премиерата на филма на фестивала във Венеция, че на снимките са били убити няколко сценаристи и вече сериозен сподели, че е карал хората, пишещи репликите на актьорите, да говорят зли неща на заставащите пред камерата, за да изстисква най-доброто от тях.
"Исках диалозите да са по-дълги от обикновено... Да почувствам музиката на речта. Не обичам, когато изреченията са твърде кратки и текат много бързо... Дори във виетнамските ми филми не звучат естествено, както са в истинския живот", казва Тран, цитиран от АП.
Фактът, че е заснемал филма на различен от неговия език, му е помогнал да види кога нещо не е на мястото си. Чуждестранният екип пък го е улеснил в орязването на излишните според него сцени.
Действието на филма, което следва оригиналния текст на книгата на Мураками, се развива в Токио към края на 60-те и представя Уатанабе (изигран от Кеничи Матсуяма) - млад студент, който трябва да избира между две жени. Едната е гаджето на най-добрия му приятел, обмислящ да се самоубие, а другата е уверена и независима дама с новаторски дух.
Книгата е преведена на 33 езика и от нея са продадени над 12 милиона копия по целия свят, като множество режисьори за изявявали желание да я пренесат на големия екран. Авторът й обаче е избрал Хунг, защото е искал азиатски режисьор да пресъздаде атмосферата от страниците на кино лента.
Тран разкрива, че неведнъж се е срещал с емблематичния японски писател, като Харуки е направил доста бележки върху първоначалния вариант на сценария. Впоследствие обаче Мураками му споделил, че важното е виетнамецът да създаде филма, който има в главата си и той да стане възможно най-красивото творение на седмото изкуство.
"Филмът е за болката, която изпитваме в процеса, наречен любов. Любовта расте и изведнъж нещо я спира. Това се случва два пъти на Уатанабе", разкрива авторът на филми като многократно наградения „The Scent of Green Papaya".
По-голямата част от опуса се развива в Токио и ни показва едно общество, в което младите все по-силно попадат под влиянието на Запада, напук на своите бащи. Камерата обаче ни пренася и в провинцията, разкривайки невероятни пейзажи от Страната на изгряващото слънце, които са в унисон с настроението на героите.
Едноименната песен на The Beatles, от която Мураками черпи заглавието на творбата си, също има своето място в лентата. По този повод режисьорът казва: „Песента е твърде мека, твърде сладникава, твърде сантиментална. Случващото се с героите във филма е много по-дълбоко. Сложих парчето накрая, защото то има същото въздействие като заглавието на книгата", счита Тран.
"Norwegian Wood" е сред претендентите за голямата награда на журито на филмовия фестивал във Венеция.
0 гласа