Първоначалните планове на Педро Алмодовар за филма му „Жулиета“ включвали идеята той да бъде заснет на английски.
Мерил Стрийп щяла да изиграе главната роля на жена, която преосмисля живота си и търси отговора на въпроса защо е загубила дъщеря си.
Заглавието пък щяло на е „Тишина“. „Основната причина да го мисля на английски беше, че материалът, по който беше написан сценарият, беше на този език – обяснява Алмодовар за разказите на носителката на Нобелова награда Алис Мънро. – Докато мислех с кого мога да работя, бях в Ню Йорк и поисках среща с Мерил Стрийп.“
Двамата разговаряли и тъй като актрисата познавала разказите на Мънро, била „много въодушевена. Искрено й казах, че много ще се радвам един ден да работим заедно. Представете си той божествен инструмент, който е тя – и аз трябва да се наглася към него да го ръководя по различен начин.“
Когато се върнал в Мадрид обаче и започнал да пренаписва сценария, се разтревожил, че заради недобрия си английски, няма да може да улови нюансите в играта, които са му необходими, още повече, че винаги прави промени в сценария и по време на снимки. Затова в крайна сметка се спрял на испанския.